首 页 > 新闻动态 > 行业资讯

北京车展翻译服务供不应求

第十届北京国际车展主办方日前透露,车展期间,国内参展商对语言翻译服务的需求出现井喷增长。语种涉及英语、德语、法语、西班牙语、俄语、日语、韩语、阿拉伯语等八个语种,车展期间同时举行的16个高峰论坛采用同声传译或交替传译,本届车展因此成为了历届车展上使用同声或交替传译最多的一届。
 
  随着北京车展规模的扩大和专业性的提高,汽车企业和商家在技术引进、产品进出口和战略合作等方面的国际交往日趋频繁,以多种语言提供产品展示的需求变得愈发重要。
  据悉,在本次国际车展期间,以提供汽车、机械行业专业翻译服务见长的传神翻译机构为一汽、东风汽车、神龙、奇瑞等26家国内外汽车厂商提供了多达数千万字的专业翻译服务。
  另外,从本次车展翻译需求的类型来看,口译需求的增长显得尤为突出,成为本届车展的一大亮点。优秀的口译人员在本次车展中扮演了不可或缺的重要角色,有一定汽车行业背景和相关工作经验的口译人才成为各大汽车企业的“香饽饽”。据了解,传神翻译200余名优秀汽车专业口译人才在3月底就被各大参展单位“预订一空”,一度出现供不应求的状态。

 

 

声明:部分文章和信息转载自互联网,如果有版权冲突的地方请通知我们,我们会在第一时间进行处理